Nachdem den Film ja mittlerweile die meisten Zeitgenoss*innen gesehen haben dürften, lege ich ihn auch dem Rest von uns ans Herz, allerdings nur den abgehärteten oder denen, die sich an diesen Zustand herantasten wollen. Denn... er ist zurecht FSK 16!
Nun, überraschend kam für mich...
die Kussszene nicht gerade, da ich ihn ja schon einige Male gesehen hatte, aber nun hatte mich der Kniff des Drehbuches doch später wieder doch sozusagen kalt erwischt, ...denn als Sam erstmals die Gelegenheit hatte, Deirdre auszuschalten, und sie nur halbwegs spöttisch oder vielleicht sogar einigermaßen gerührt meinte, "You can't!", fiel es mir wie Schuppen von Augen! Insofern war der (direkt auf den ersten folgende) zweite Kuss nicht nur eine Art Zugeständnis an Romantiker*innen in uns, sondern direkt eine Schlüsselszene. Ob ich dies im Laufe der Zeit vergessen hatte, oder ob es daran lag, dass ich den Streifen heute zum ersten Mal im Originalton sah und die Auflösung dieser Szene in der synchronisierten Fassung verwaschen ist, kann ich nicht mit Bestimmtheit sagen...
Jedenfalls, durch den Originalton - und ich werde nicht müde, das zu erwähnen - hob sich die Qualität des Zuschauens im Vergleich zur deutschen Synchronisation dieses außerordentlichen Actioners, deutlich an; nicht zuletzt weil englisch und französisch gesprochen wurde, sondern auch weil der irische Dialekt von Deirdre und Seamus natürlich überhaupt erst zur Geltung kommen,
wo sich ja auch in den Radioeinblendungen gegen Ende des Films, wieder der Kreis schließt!
Aber auch schauspielerisch löst sich meiner Erfahrung nach immer ein bisschen ein Nebel um die Charaktere im Originalton, und dieser lässt insbesondere Natascha McElhons, sowie natürlich Robert de Niros außerordentliches Können aufblitzen.