Das falsche Zitat:
„Play it again, Sam.“
Das tatsächliche Zitat:
Ilsa: „Play it once, Sam. For old times' sake.“
Sam: [lying] „I don't know what you mean, Miss Ilsa.“
Ilsa: „Play it, Sam. Play ‘As Time Goes By’.“:
Beziehungsweise:
Rick: „You played it for her, you can play it for me!“
Sam: [lying] „Well, I don't think I can remember...“
Rick: „If she can stand it, I can! Play it!“
Darum ist der Unterschied wichtig:
Mal ganz abgesehen davon, dass der arme Sam (Dooley Wilson) wohl wirklich nicht gewusst hätte, welches Lied mit einem einfachen „Play it again, Sam“ gemeint ist: Die echten Dialogzeilen haben eine viel größere emotionale Wucht.